这是在9月30日国际翻译日来临之际,中国翻译界举行的旨在表彰翻译服务者在北京奥运会和残奥会期间的优秀表现和杰出贡献的重要活动。 中国翻译协会常务副会长郭晓勇表示,北京奥运会和残奥会期间,来自全国各条战线的翻译工作者提供了优质的翻译服务,出色完成了祖国赋予的历史使命,为国家做出了杰出的贡献,为中国翻译界赢得了荣誉。 据介绍,在北京奥运会和残奥会所搭建的体育、文化和外交舞台上,近400人的专业翻译队伍和1300多人的语言服务志愿者提供了44个语种的口笔译服务,为多达2000个场次的国际会议和赛后新闻发布会提供了12个语种的专业同声传译和交替传译服务。
中国翻译协会会长刘习良表示,奥运后的中国比任何时候更需要借助翻译与世界进行广泛深入的交流,经济全球化与文化多样性的世界也比任何时候更需要借助翻译来沟通和加强彼此的了解。“这是时代赋予翻译工作者的社会责任和历史使命,也使翻译工作者面临前所未有的机遇和挑战。